I set this blog up in 2011 during my time as and undergrad student in Berlin. It was born out of a drunken evening with a group of friends of different nationalities in which we shared all the words for squirrel we knew in different languages – and during which I promised to make a website out of it… that’s how it goes. Since then it has become my regular blog, but the old idea of the dictmókus still stands – and still has a long way to go!


What exactly is “dictmókus”?

  1. a linguistic experiment 😉
  2. the possibility for all of us to have fun and connect the world’s languages

The idea:
There are so many dictionaries with hundreds of different words. With your help we will create the first dictionary with only one word, but in every existing language. We want to find as many translations for the hungarian word “mókus” as possible. The only rule, which makes the task a bit more exiting as well as interactive, is:

NEVER use a dictionary (on- or offline) to add another language to dictmókus

Don’t get any help from the online- or offline dictionaries or something else but exclusively get the knowledge via conversation and interaction. Ask as many people as you know who can speak/have connections to different languages and help me update dictmókus by posting a comment (also, if ever you find any mistake in spelling etc., just message me).  This will not only contribute to this beautiful nonsense-project; at the same time,  we hope to encourage discussions, conversations and crazy evenings all over the world to make globalization not only an online experience,  but to make it real!

Further explanations:

Why Mókus?
This word is chosen out of a crazy evening and fits perfectly the concept because it describes something which is not really a word for daily use (except in my case), so that you would learn it in every language class but which is at the same time easy to describe to people. Also the word is mostly associated with cuteness, cleverness and other positive feelings. In addition I came across the fact, that the word is supposed to be gender-neutral. The German word “Eichhörnchen” has a neutral article and is therefore used by some groups to describe people without referring to their gender and sex to raise awareness of gender discrimination.
Although this concept might not be applicable to other languages it enhances the sympathy that we attribute to “mókuses” and Eichhörnchen all over the world.

I have been drawing squirrels and panthomiming a bushy tail several times since I set up this blog but we still have a long way to go with this amazingly important and cute project 🙂

hungarian – mókus

english – squirrel

dutch – eekhoorn

turkish – sincap

spanish – ardilla

arabic –  سنجاب  [singaab]

icelandic – ikorinn

kyrgyz – тыйын чычкан

portuguese – esquilo

german  – eichhörnchen

polish – wiewiórka

french – écureuil

japanese – 栗鼠 –  りす – [risu]

latvian – váverite

russian – белка [bjelka]

chinese – 松鼠 [Sōngshǔ – mandarin; chongsǔ – cantonese]

slovenian – veverica

karakalpak – тыйын [tiyin]

swedish – ekorre

italian – scoiattolo

uzbek – olmaxon

afrikaans – eekhoring

finnish – orava

greek – σκίουρος [skyuros]

czech – veverka

bosnian – vjeverica

(sum: 25 beautiful words)



5 thoughts on “dictmókus

  1. i like! Hier kommt es: Lettisch- Vaverite ( über dem a einen Strich, ich weiss nur nicht wie man das macht und es wird lang gesprochen)
    Und nun Polnisch- wiewiurka…einen schönen Abend…es folgen weitere Sprachen!

  2. Pingback: тыйын чычкан |

  3. Pingback: New York Squirrels | dictmókus

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s